poniedziałek, 29 stycznia 2018

CHRISTMAS DECORATIONS

   Christmas decorations first appear in my house at the beginning of December. I start by hanging lights on the curtain rail in the living room, then I decorate the mirror in the hallway with snowflake-shaped lights. I put the snow globe on the bookshelf, and the family of fawns on the chest of drawers. Meanwhile my children bring handmade angels and snowmen from kindergarten that join the holiday decor of the apartment. The most exciting moment is when we dress the Christmas tree together just before Christmas Eve. Unfortunately the tree is artificial as a real one wouldn't survive the lively interest of my children.
   We hang a lot of ornaments on the tree, unfortunately for obvious reasons, mainly plastic, although these, as it turns out, are not as indestructible as they seem to be. Along with acrylic baubles, among the coniferous twigs there are many birds: sparrows, pigeons, owls, swans and even hummingbirds. You can also find butterflies, reindeers or traditional Christmas figurines like snowmen and Santa Claus.
   Every year, my collection of ornaments grows, and January is the best month to look for new pieces. You can buy beautiful decorations in the sales, with a discount of up to 70%. This year new owls, deer and rocking horses joined my collection. I am extremely delighted by the owls that are made of metal surrounding shiny crystal. I always buy ornaments in pairs so that they do not feel lonely :)
   At the end of January all the decorations will go back to their cardboard boxes and will wait until next season.

***

   W moim domu pierwsze świąteczne dekoracje pojawiają się z początkiem grudnia. Zaczynam od powieszenia lampek na karniszu w salonie, następnie mniejszym łańcuchem przyozdabiam lustro w przedpokoju. Na półce z książkami pojawia się śnieżna kula, a na komodę wprowadza się rodzina jelonków. Dzieci przynoszą z przedszkola papierowe aniołki i śnieżynki, które dołączają do świątecznego wystroju mieszkania. Punktem kulminacyjnym jest wspólne ubieranie choinki tuż przed wigilią. Niestety sztucznej, bo prawdziwa nie wytrzymałaby zbyt długo intensywnego zainteresowania moich dzieci.
   Na choince oprócz światełek zawieszamy mnóstwo ozdób, niestety z wiadomych powodów, głównie plastikowych, choć i te, jak się okazuje, nie są niezniszczalne. Obok akrylowych bombek, wśród iglastych gałązek zamieszkuje liczne ptasie towarzystwo. Są wróbelki, gołębie, sowy, łabędzie a nawet kolibry. Na choince można również spotkać motyle, renifery czy tradycyjne świąteczne figurki jak bałwanki i mikołaje.
   Co roku mój zbiór się powiększa, a styczeń jest najlepszym miesiącem, żeby go uzupełnić. Na wyprzedażach, ze zniżką sięgającą nawet 70%, można upolować prawdziwe perełki. W tym roku do kolekcji dołączyły nowe sowy, jelonki i koniki na biegunach. Szczególnie jestem zadowlona z sówek, które są wykonane z metalu otaczającego kryształek. Ozdoby kupuję zawsze w parach, żeby było im raźniej :)
   Z końcem stycznia wszystkie ozdoby z powrotem trafią do kartonowych pudełek i będą czekały w uśpieniu do następnego sezonu. 

Snow globe with music box from tenDOM

Reindeer by House Doctor

Reindeer from Home&You
Owl from Home&You


środa, 24 stycznia 2018

SOCKS' WORLD

   Have you ever wondered what happens to socks that you throw into your laundry basket? Probably more than once you've noticed that you put them in pairs but you pull only one out. Justyna Bednarek, journalist and children's author, investigated these mysterious disappearances. She discovered that some socks are tired of their dirty life. They do not want to wait until they are worn out and you will get rid of them but they want to take fate into their own hands, I mean feet. The lost socks escape to freedom and have great adventures: they become a movie star, a detective, a mother of a group of mice or just fix a crow's nest. That's at least what is happening in Little Be's house.
   After the spectacular success of "The incredible adventures of ten socks (four right and six left)" Justyna Bednarek published the second part of the socks' saga "New adventures of socks (even more amazing)". The socks, as in the first part, escape into the world through the hole under the washing machine. They have "even more amazing" adventures: they become a ghost, a cheese maker, Santa Claus' little helper or Little Red... I mean Green Riding Hood.
   My daughter, who is four years old now, likes to choose the sock from the table of contents and then together we discover what great adventures it had. Her favorite story is about the white sock, with a scary smile, that became a ghost in a hotel. I like the most the romance story about the major, the khaki woolen right sock, who met his true love, the beige silken left stocking.
   The socks' saga attracts readers not only with unusual stories of socks but also with beautiful illustrations by Daniel de Latour. The socks' world is full of vivid colors and the scenes harmonize perfectly with the text.

***

   Czy kiedykolwiek zastanawialiście się co się dzieje ze skarpetkami, które wrzucacie do kosza z brudną bielizną? Za pewnie nie raz zdarzyło się, że wrzuciliście parę ale wyciągnęliście tylko jedną skarpetkę. Justyna Bednarek, dziennikarka i autorka książek dla dzieci, postanowiła zbadać te tajemnicze zaginięcia. Okazuje się, że niektóre skarpetki są zwyczajnie zmęczone swoim brudnym życiem. Nie chcą bezczynnie czekać aż będą zużyte i wyrzucone do kosza, wolą wziąć los we własne ręce tzn. stopy. Zaginione skarpetki uciekają na wolność i mają wspaniałe przygody: zostają gwiazdą filmową, detektywem, mysią mamą albo naprawiają wronie gniazdo. Tak przynajmniej sytuacja wygląda w domu Małej Be.
   Po ogromnym sukcesie Niesamowitych przygód skarpetek (czterech prawych i sześciu lewych) Justyna Bednarek wydała drugą część skarpetkowej sagi Nowe przygody skarpetek (jeszcze bardziej niesamowite). Skarpetki, tak jak w pierwszej części, wyruszają w świat przez dziurę pod pralką. Mają nawet "jeszcze bardziej niesamowite" przygody: zostają duchem, serowarem, pomocnikiem Świętego Mikołaja czy Czerwonym tzn. Zielonym Kapturkiem.
   Moja córka, która ma teraz cztery lata, lubi wybierać skarpetkę ze spisu treści a następnie razem czytamy jakie ona miała wspaniałe przygody. Jej ulubiona historia opowiada o białej skarpetce z upiornym uśmiechem, która została duchem w hotelu. Mnie najbardziej urzekła historia majora, wełnianej prawej skarpetki w kolorze khaki, która odnalazła prawdziwą miłość, jedwabną lewą pończoszkę w kolorze cielistym.
   Skarpetkowa saga przyciąga czytelników nie tylko niezwykłymi historiami skarpetek ale również pięknymi ilustracjami Daniela de Latour. Skarpetkowy świat jest pełen żywych kolorów a przedstawione scenki idealnie współgrają z tekstem. 

Niesamowite przygody dziesięciu skarpetek (czterech prawych i sześciu lewych)
Nowe przygody skarpetek (jeszcze bardziej niesamowite)
~ Justyna Bednarek ~

O prawej skarpetce w kolorze khaki, która znalazła prawdziwą miłość

Opowieść o lewej białej skarpetce, która została duchem

piątek, 12 stycznia 2018

LET'S BEGIN

   This blog is going to be about all the things I like: cooking, home decorations, free-time activities but mostly about children's books that I love. There were times (in the not so distant past) when I digested one book after another but unfortunately they are gone for good and there is no chance that they will return in the nearest future. I used to prefer crime and romances but now my main focus is on children's books. The more beautifully and richly the book is illustrated, the greater my desire is to read it. I like to choose books from my childhood but also check the most recent publications. I have managed to gather quite a large collection of books, which is constantly growing and even though there is hardly any space left to keep them in my apartment I am not going to stop looking for more ;)

Małe trolle i duża powódź / The Little Trolls and the Great Flood 
~ Tove Jansson ~